Three good reasons for translation-memory maintenance

Three good reasons for translation-memory maintenance

Valuable resources need to be maintained – and translation memories are no exception.

 

What is a translation memory?

What is a translation memory?

It pays to use technology when translating.

Certification to ISO 17100 mastered with minimal effort

Managing Director Martin Gundlach explains in an interview why certification to ISO 17100 is important for quality assurance.

100% matches – game, set, match?

Recycling is an important topic – even in the field of translations. You can find out here when a 100% match is really useful.

UN acknowledges the value of professional translation

24 May 2017 is a historic date for translators worldwide. In a resolution, the United Nations General Assembly declared 30 September International Translation Day.

exact! speaks SAP

Anybody who rolls out an SAP system globally will have to think about localisation sooner or later. Certified SAP partners like exact! can help you.

The dual control principle at exact!

A useful quality tool or just extra work?

 

exact! is a terminology expert for EU projects

The Translation Centre for the Bodies of the European Union has chosen exact! as a terminology service provider.

Best practices for language service providers

Are you looking for good translators and unsure about what you need to be aware of? The new BDÜ guide offers advice.

exact! event for freelancers

A group of lions sees more than one: How we expand our range of services with our external colleagues.

Doves and hawks

My report on a financial training course for translators held in London by a major European bank.

Effective texts with exact!

Transcreation is the ingenious combination of translation and creative copywriting. Read about our services here.

Get-together with exact!

Preparations are well underway for the next exact! event for freelancers.

Translation that pinpoints your message.

When we communicate with you, then we so do as precisely as possible. Read here to find out how we do this.

Make an impact with transcreation

A plea for close cooperation between the translator and the customer

Recertification according to ISO 9001:2015

Quality is an important subject for us. Read here to find out why.

Solvency II and the language of insurance

Andrea Rietmann attended a seminar on the subject – read her report here.

International Translation Day 2016 in Mannheim

A celebratory event held by the BDÜ – right on our doorstep.

Navigating the maze of supervisory law

Translating for the European Commission: We shed light on complex legal texts.

exact! successfully implements SDL GroupShare

We have been translating for the EU via SDL GroupShare since May 2015.

A change of management at exact!

In 2014, exact! celebrated its 25th anniversary. A change of management then took place on 1 January 2015.

A look at the role of ...

Tina Dolezel Responsible for SAP customer information at exact!

exact! Newsletter

Receive useful information relating to translation and interesting project reports straight to your inbox.