von Anna Matviienko
Transkreation verbindet Übersetzung und kreatives Texten. Dabei entsteht ein Text, der nicht nur die Inhalte in einer anderen Sprache wiedergibt, sondern vor allem die Wirkung der ursprünglichen Mitteilung des Kunden beibehält. Damit Ihre Idee bei den Lesern Anklang findet, muss sie in verständlicher, ausdrucksstarker und an die kulturellen Gegebenheiten angepasster Sprache übermittelt werden. Unsere erfahrenen Übersetzer bei exact! stellen sich dieser Aufgabe: Als Muttersprachler kennen sie sich bestens in der Zielkultur aus.
Bei einer Transkreation werden nicht nur die obligatorischen Schritte nach der Lasswell-Formel berücksichtigt, sondern es muss viel mehr über den Tellerrand geschaut werden. Im Fall einer Transkreation kommt es wirklich darauf an, wie man etwas sagt. Der Übersetzer begibt sich auf die Suche nach dem richtigen und treffenden Wort und beendet diese nicht, bevor er fündig geworden ist. Außerdem muss er die Textstruktur so anpassen, dass der Gedankenfluss des Lesers in die gewünschte Richtung gelenkt wird. Deswegen ist der zeitliche Aspekt bei Transkreationsprojekten nicht zu unterschätzen. Aber auch Hintergrundinformationen, wie die Zielgruppe, der Zweck des Textes und die gewünschte Tonalität spielen eine sehr wichtige Rolle.
Für exact! ist Transkreation keine Terra incognita, ganz im Gegenteil: Wir bringen fundierte Erfahrung in diesem Bereich mit. Was brauchen Ihre Texte?
Unsere kompetenten Projektmanager beraten Sie gerne unter: Tel. 0621 / 12068-11. Mehr über unser Angebot zu Transkreation erfahren Sie hier.
Erhalten Sie nützliche Infos zum Thema Übersetzung sowie spannende Projektberichte direkt in Ihr Postfach.